druki świadectw szkolnych

Insurekcja

Temat: tlumacz przysiegly.
...mowa tu o takich prostych rzeczach jak świadectwa, zaswiadczenia, dyplomy, gdzie pelno roznych recznych dopiskow, pieczatek, podpisow, a i rodzajow czcionek tez nie brakuje. Tu chyba dlugo tlumacz z krwi i kosci  nie zostanie zastapiony przez maszyne. Musialoby nastapic jakies ogolnoswiatowe ujednolicenie dokumentow, na co sie chyba nie zanosi. Juz sa normy ISO/DIN na dokumenty. Np. dokumenty wielojezyczne . A jaka to trudnosc przygotowac 5 jezyczne druki swiadectw szkolnych, drukow urzedowych. Np. w Islandii, z uwagi na niska znajomosc tego jezyka w swiecie, w wydziale komunikacji leza gotowe tlumaczenia druku prawa jazdy na angielski. Prawa jazdy sie nie tlumaczy tylko dolacza tlumaczenie druku do kserokopii prawa jazdy. Chyba to ma sens. I mozna powielac bez kosztow i udzialu tlumacza. Jacek
Źródło: topranking.pl/1527/95,tlumacz,przysiegly.php



  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • 3lo.htw.pl