Temat: Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu zdania :)
...tego zdania na j. Polski. Jest to element mojego zaliczenia na koniec roku, niestety moja wiedza z łaciny nie pozwala na dokładne, sensowne i logiczne tłumaczenie. Za wszelką pomoc z góry dziękuję
Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, atque ob eam causam, qui sunt adfecti gravioribus morbis quique in proeliis periculisque versantur, aut pro victimis homines immolant aut se immolaturos vovent, administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur, quod pro vita hominis nisi hominis vita reddatur, non posse aliter deorum immortalium numen placari arbitrantur, publiceque eiusdem generis habent instituta sacrificia.
Źródło: lacina.info.pl/forum/viewtopic.php?t=2918